Dina danget ieu aya waktos luang,nya maksakeun kangge mosting nu sa aya-aya.
Tapi da ieu mah ngan saukur banyolan atanapi iseng weh...
Namina oge iseng ah...
Kumaha lamun Judul-judul Film Hollywood dirobah ka versi bahasa Sunda?
Mangga urang cobian terjemaahkeun. Tah sapertos kieu:
1. Saving Private Ryan - Nulungan Si Rian
2. Enemy At The Gate - Musuh Ngajedog DiPager
3. Die Hard - Teu Paeh-paeh
4. Die Hard II - Can Paeh Keneh
5. Die Hard III With A Vegeance - Nyaan Euy Heses PIsan Paehna
6. Bad Boys - Budak Bedegong
7. Rocky - Osok Neunggeulan Batur
8. Rain Man - Lalaki Resep Huhujanan
9. Here's Something About Marry - Ari Ceu Meri Teh Kunaon?
10. Mission Imposible - Asa Teu Mungkin
11. Titanic - TiLelep
12. Paychek - Nganjuk Heula
13. Reign Of Fire - Beubeuleuman
14. Original Sin - Tara Ka Masjid
15. Sleepless In Seattle - Cenghar Di Ciateul
16. Silence Of The Lambs - Embe Pundung
17. Ghost - Jurig Kasep
18. Bad Boys - Budak Baong
19. Are WE There Yet? - Lila Teuing Nepina Euy
20. Home Alone - Tingaleun
21. Cassablanca - Mengkol Ti Sudirman
22. Gone In Sixty Second - Indit Siah Ka Ditu
23. The Awakening - Hudang Sare
24. After The Sunset - Tereh Magrib
25. Eat Pray Love - Nimbel Ngadoa Bobogohan
26. Fantastic 4 - Wanina Lobaan
27. Paranormal Activity - Tukang Teluh
28. Cabin In The Woods - Imah Panggung
29. Alvin And The Chipmunks - Bajing Gaul
30. Men In Black - Jelema Mehong
31. Toy Story - Dongeng Cocooan
32. Karate Kid - Budak Sok Tujang-tajong
33. Don't Be Afraid Of The Dark - Pareum Lampu
34. Blind Dating - Tukang Urut Bobogohan
35. Mega Mind - Gede Hulu
Tah mung sakitu heula nu disanggakeun. Manawi aya nu bade nambihkeun mangga wae...
Pami rada garing, mangga kantun disiram weh...!!
Tidak ada komentar:
Posting Komentar